lunes, 7 de abril de 2008

Traducion de la Semana No. 25 - 2008

Wavorly - Stay With Me
Is it a dream or just a nightmare?
In your anger turn and walk away
Quick to argue, slow to listen
Could we try to start at the beginning?

Stay with me
I’ll never leave you here
It takes some time to give it away
You’ve got the heart that’s willing to (change)

Change direction, lax affection
Darling, what to do
Feelings last but for the moment
Often times can turn away the truth

In slowing down the words that steer the argument
We find that neither side meant any word of it

And when the fight is over
And when the dust has settled
We find that neither side meant any word of it
Traduccion Al Español BY EduPisaDemonios (WhiteTiger)
¿Es esto un sueño o una pesadilla?
En tu vuelta al enojo y alejamiento
Rápido para discutir o argumentar, lento para escuchar
¿Podríamos tratar de empezar por el principio?

Quédate conmigo
Nunca te voy a dejar aquí
Esto tomara algún tiempo para desenmascararlo
¿Tienes el corazón dispuesto a (cambiar)

Cambio de dirección, liberando la dolencia
Querido, qué harás
Sentimientos últimos, pero por el momento
Muchas veces pueden darse vuelta a la verdad

En retrazar las palabras que dirigen al fundamento
Nos parece que ninguna de las partes quiere decir alguna palabra de él

Y cuando la lucha es demasiada
Y cuando el polvo se ha asentado
Nos parece que ninguna de las partes quiere decir alguna palabra de él

No hay comentarios: